Home

Реклама

Rihanna : Russian Roulette Lyrics

  • 25 листопад 2009 at 7:01 PM
weimar
Прекрасний голос і виконання. Одна з моїх улюблених сучасних співачок, її треба чути.

Take a breath, take it deep
Calm yourself, he says to me
If you play, you play for keeps
Take a gun, and count to three
I’m sweating now, moving slow
No time to think, my turn to go

And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

Say a prayer to yourself
He says close your eyes
Sometimes it helps
And then I get a scary thought
That he’s here means he’s never lost

And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

As my life flashes before my eyes
I’m wondering will I ever see another sunrise?
So many won’t get the chance to say goodbye
But it’s too late too pick up the value of my life

And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

Tags:

Сергій Жадан - вірш

  • 16 липень 2009 at 6:18 AM
weimar
+ + +

Кожного разу, коли вони зустрічалися,
коли сварилися і сперечалися,
все перекочувалося і не закінчувалось,
і кожного разу повітря засвічувалось,
з очей виганяючи найменший сумнів,
і історія їхніх дивних стосунків
не мала продовження і жодного змісту,
але варта того, щоби її розповісти.

Коли вони втомлювалися і поверталися,
коли вивітрювалися і не віталися,
боролися вперто зі своїми видіннями,
і говорили тільки з псами і тінями,
вони трималися болю і відчаю,
знаючи, що тільки їхньою вбивчою,
понівеченою, північною ніжністю
можна посперечатися з вічністю.

І коли їх вчергове ламало і кидало,
і планети над ними пливли розхитано,
коли їх знаходили ранками тихими,
відслідковуючи їхнє дихання,
вони зупинялися в мороці теплому,
й освітлювали навколишню темряву
зірками, сигналками й сірниками,
переплітаючись язиками.

І кожного разу, коли їх відспівували,
відстрілювали і хором підспівували,
ніби життя кримінальних ангелів
вичитували з церковних євангеліїв,
переповідали їхню історію,
темну, спотворену і нескорену,
переписану,
недоговорену,
ними самими
вкотре повторену.

Tags:

Не стріляй у спину. Я – поет.

  • 11 липень 2009 at 11:36 AM
weimar

Fort.Missia. Враження

Я почуваюся вдома. У цій чужій квартирі на першому поверсі. З чотирма хлопцями і бабусею. Вона саме готує сніданок. Бабуся розповіла, що маму Славіка «запрошують перекладати поважні міжнародні організації», напр., Рада Європи. Там, де я працюю. Бабуся була вельми задоволеною. Це добре – значить, сніданок буде смачний.

 

Перша публікація

  • 09 липень 2009 at 3:55 PM
weimar
про Український клуб у Франкфурті. За технічне редагування дяка Карлові Смутко, Вікові Коврею за написання статті, сканування і, власне, проведення слему.


Повний розмір 450КБ )

Fort.missia - Mitfahrgelegenheit

  • 06 липень 2009 at 11:38 AM
weimar
10-го липня десь о 11-12 ранку рушаю на фортміссію, виїзд з ужгорода. маю 2-3 місця у машині. хто хоче у попутчики, зголошуйтеся завчасно. назад 13-го ранком на львів, де вас і залишу. можемо день погуляти містом, я там заночую і наступного ранку відлітаю додому до франкфурта. алілуйя)))

Заславська - вірш

  • 04 липень 2009 at 6:47 PM
weimar




Точка опоры (записки экзорциста)

-Помни о Боге.
Он все время с тобой.

Она в свое тело вливала Лонгер,
А представляла, что это Кагор.
Не слышала никого,
Став на карниз,
Смотрела вниз.
Сержант-экзорцист говорит:
-Эквилибристка,
Эй, оглянись.

Вместо записки в блоге
Пост:
«Просто прости»
Она думала, что он бродит
Ночью по сети,
Читает сбивчивые строчки,
Проверяет почту,
Скажет ей, как вместо многоточия....
Найти точку
ОПОРЫ.
Опер
Протягивает ладонь ей,
В прОпасть не дав пропАсть,
Провожает ее домой.
Она удаляет свой пост,
Но поздно,
Уже сделан его копи-паст.


звідси: http://zaslavskaja.livejournal.com/185097.html

щойно дісталася до Ужгорода

  • 26 червень 2009 at 11:53 PM
weimar
літак запізнився на півгодини, які були у цьому випадку вирішальними: о третій відчалив 829 потяг на ужгород. о третій я стояла в аеропорту чудового міста львова у величезній черзі на паспортний контроль. 

цього разу у мене не лада, а хьюндаї аксента, правда теж сіра як і улюблена ладочка. не те щоб я аж так любила хьюндаї, у прокаті просто
іншої не було)) автоматика, порівняно маленький двигун, 1.6, не більше 150 кс, але ехма - відчуй різницю - називаєцця... у той час як ладу майже на собі везеш, ця тебе ніжно і плавно колисає карпатськими горами. заколисує. забуваєш, що вже 140, а в україні можна лише 110...

вперше їхала трасою львів ужгород. разом з жінкою, з якою познайомилась на рейсі. поселила її у моєму є готелі. падаю з ніг.



scream factory

  • 23 червень 2009 at 4:42 PM
weimar
диск, який мені нагадує фаусто патетті, мовчить все довшими паузами.

купила спальник. цього літа він буде потрібний.

завтра о шостій ранку їду на берлін. ввечері після роботи зайду на ольжину зустріч з сверстюком. якщо вдасться, вночі повернуся.

післязавтра четвер. маю зустріч з українським генеральним консулом.

у п"ятницю відлітаю до львова.

PS: scream factory мене хоче ;)  



Зустріч з Євгеном Сверстюком

  • 23 червень 2009 at 8:55 AM
weimar

24 червня 2009 р. о 18.00 год “Чи відбулася в Україні мирна революція в (1989-1990)?”

In До відома on Червень 23, 2009 at 5:59 am

Ukraine Kompetenz Zentrum a.g. та ОSTEUROPA – ZENTRUM BERLIN

запрошує всіх, хто цікавиться історією правозахисного руху в Україні, на зустріч з українським дисидентом-шістдесятником, публіцистом і літературознавцем Євгеном Сверстюком. Ця зустріч має на меті ознайомити німецьке коло зацікавлених з історією дисиденства в Україні до 1991 року. Тема зустрічі “Чи  відбулася в Україні мирна революція в (1989-1990)?” Чи паматають самі українці про свою історію чи зроблять вигляд, що в нас нічого не було і всьому маємо завдячувати пану Горбачову?

Коли: 24 червня 2009 р. о 18.00 год.

Місце:: Europäisches Informationszentrum Berlin, Voßstr. 22

10117 Berlin-Mitte (Nähe Potsdamer Platz)

Історія українського правозахисту сповнена драматичних сторінок. Імена українських шістдесятників проте досі не достатньо відомі тим, хто боровся по той бік Залізної завіси. Це Василь Стус, Алла Горська, Олекса Тихий та сотні безневинно страчених в сталінських таборах. Їх близьким соратником по боротьбі був Євген Сверстюк, що 12 років свого життя провів в таборах ГУЛАГу.

 

Read more... )

 

звідси: ukrajinciberlinu.wordpress.com/2009/06/23/24-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BD%D1%8F-2009-%D1%80-%D0%BE-18-00-%D0%B3%D0%BE%D0%B4-%D1%87%D0%B8-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%B1%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8F-%D0%B2-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD/

</div></div></div></div>


weimar

The Ukrainian Club in Frankfurt e.V. is being formed. We are looking for those wishing to become founder members who have an interest in Ukraine and cultural exchange between Ukraine, Germany and other countries. With its headquarters in Frankfurt am Main, the Club will focus on culture and art. January 2010 will see the first exhibition of Ukrainian artists in Hofheim/Frankfurt. In addition, Club events will include photographic exhibitions, cultural trips, video-poetry evenings, film evenings and many other enjoyable events which Club members would like to have.

 

If you are interested please contact Nataliya Yena, tel. 0177 633 53 69, Email contact@yena.de. Telephone in Ukraine +380 66 444 7880.

 

June, 2009

Nataliya Yena

For U.C.F. e. V.


Translation by: Margaret Shanks


PS: Margaret, you are the best!

де мені приходилось (по)бувати

  • 22 червень 2009 at 12:11 AM
weimar


чортова карта не вставляється! от зараза... ну шо ж, будуть лише малюночки:

моя карта світу


моя карта світу - європа моя карта світу - європа, африка

моя карта світу - азіямоя карта світу - азія

УКФ е. Ф. – детальніше

  • 21 червень 2009 at 10:45 PM
weimar

Йдеться про заснування зареєстрованого об’єднання за німецьким правом (е. Ф.). Український Клуб у Франкфурті е. Ф. (УКФ е. Ф.) – некомерційна організація, отже, ні, ми не маємо за мету отримання доходів для членів Клубу. Усі надходження як то громадське, державне та приватне фінансування (останнє у вигляді благодійних внесків), використовуються відповідно до мети діяльності Клубу, зокрема у нашому випадку проведення акцій і проектів, передбачених статутом Клубу. Статут Клубу складається його учасниками, тобто самі обираємо, чим займаємось, самі ж і реалізуємо. Або з партнерами по проекту. 

Так, не всі е. Ф. у Німеччині некомерційні організації. Статус суспільно-корисної організації, якого ми прагнемо, отримують за певних умов, у тому числі об’єднання, які мають за мету культурні, мистецькі на обмежений ряд інших ініціатив.

Так, будуть потрібні практиканти. Ні, ще не завтра). Знання німецької мови дуже вітається, щонайменше англійської.

Так, е. Ф. є юридичною особою і має права юридичної особи.

Так, для заснування Клубу необхідно сім засновників – Gründungsmitglieder – які реєструють е. Ф. Ними можуть бути як громадяни Німеччини, так і інших країн. Оскільки Клуб німецько-український, то звісно і громадяни України.

Членів Клубу може бути більше семи. За членство передбачається річний внесок, його сума визначається на установчих зборах, вона може бути у подальшому змінена рішенням зборів учасників.

Робочі мови УКФ е. Ф.: німецька, українська.


weimar





Оголошення

про заснування Українського клубу у Франкфурті е. Ф.

Annonce

zur Gründung des Ukrainischen Clubs in Frankfurt e.V.

Засновується Український клуб у Франкфурті е. Ф.! Шукаємо зацікавлених співзасновників, які цікавляться Україною та культурним обміном між Україною, Німеччиною та іншими країнами. Місцезнаходження Клубу буде м. Франкфурт-на-Майні, працюватиме у сфері культури та мистецтва. Вже у січні 2010 р. проводитиметься перша виставка робіт українських художників у Хофхаймі під Франкфуртом. Клуб, крім того, організовуватиме фотовиставки, культурні подорожі в Україну, Німеччину та інші країни проектів Клубу, вечори відео-поезії, показ фільмів та інші акції, до яких у нас буде охота.

 

Кого зацікавило, звертайтеся до Наталії Єна, тел. у Німеччині +49 177 633 53 69, імейл contact@yena.de. Телефон в Україні +380 66 444 7880.

 

У червні 2009 р.

За УКФ е. Ф. Наталія Єна

 Ukrainischer Club in Frankfurt e.V. wird gegründet! Wir suchen interessierte Gründungsmitglieder, die sich für die Ukraine und Kulturaustausch zwischen der Ukraine, Deutschland und weiteren Ländern interessieren. Der Club wird seinen Sitz in Frankfurt am Main haben und auf den Gebieten Kultur und Kunst tätig sein. Bereits im Januar 2010 steht eine erste Ausstellung ukrainischer Maler in Hofheim bei Frankfurt an. Des Weiteren widmet sich der Club Aktionen wie Fotoausstellungen, Kulturreisen, Videopoesie-Abende, Filmabende und vieles mehr, worauf wir als Clubmitglieder Lust und Laune haben.

 

Interessenten melden sich bei Nataliya Yena, Tel. 0177 633 53 69, Email contact@yena.de. Telefon in der Ukraine +380 66 444 7880.

 

Im Juni 2009

für UCF e. V. Nataliya Yena

 


Перепостувати прохання з посиланням на цю сторінку.

у понеділок я буду тут:

  • 19 червень 2009 at 5:52 PM
caro

сучасний малий герб україни

ДОРОГІ УКРАЇНКИ І УКРАЇНЦІ !

         CЛАВА УКРАЇНІ !

         Ґенеральне консульство України у Франкфурті-на-Майні інформує, що 22 червня ц.р. о 15.00 годині відбудеться урочисте повторне відкриття пам’ятної дошки, встановленої у 1976 році Світовим Конґресом Вільних Українців на будинку „Чотири вежі” (Рьомерштрассе) в місті Бад Емс з нагоди 100-річчя підписання російським царем Александром ІІ указу про заборону української мови, яку в 2007 році було знищено невідомими.

У заході передбачено участь представників дипломатичних установ України в Німеччині, місцевих офіційних властей Німеччини, Світового Конґресу Українців та української громади в Німеччині.

Запрошуємо Ваc до участі в зазначеному заході.

ГЕРОЯМ СЛАВА !

 

LIEBE UKRAINERINNEN UND UKRAINER !

 

Das Generalkonsulat der Ukraine in Frankfurt am Main informiert, dass am 22.Juni d.J. um 15.00 Uhr die Neu-Eröffnung der im Jahre 1976 durch Weltkongress der Freien Ukrainer auf dem Vier-Türme-Haus (Römerstrasse) in Bad Ems angebrachten Gedenktafel anlässlich des 100.Jahrestages der Unterzeichnung vom russischen Zaren Alexander den II. eines Erlasses über den Verbot der ukrainischen Sprache, die im Jahre 2007 durch Unbekannte vernichtet wurde, stattfindet.

Die Anteilnahme der Vertreter der diplomatischen Vertretungen der Ukraine in Deutschland, des Weltkongresses der Ukrainer, der Ukrainischen Gemeinde in Deutschland sowie der Stadtverwaltung Bad Ems an der Veranstaltung ist vorausgesehen.

Auf Ihr Dabeisein würden wir uns sehr freuen.

Приходьте!

Ghosts of Girlfriends Past - фільм

  • 14 червень 2009 at 3:45 PM
weimar

Ghosts of Girldriends Past

 

Примітно, що цей фільм перекладено німецькою як der Womanizer, ну дуже вже англійським словом. Німці мають таку властивість – беруть англійські слова, надають їм власного значення, яке найчастіше не має нічого спільного з семантикою мови оригіналу, і використовують аж дим іде) яскравий приклад handy для cellular phone, мобільника звичайного.

 

Фільм має цілком реалістичну сцену фотошутінгу молодої, популярної і симпатичної співачки для модного глянцевого журналу. З яблуком на голові і непідробними емоціями! Супер!

 

Якби справді можна було б піти у минуле і переглянути власне життя наче фільм, багато чого дізналася про себе. Перегляд сценаріїв майбутнього застеріг би від непотрібних помилок і небажаних сценаріїв власного життя.

 

Дивилася фільм мовою оригіналу. Говорять дуже швидко. Їдко. Кусюче. Щоб зрозуміти усі жарти треба подивиться німецькою, або іншою, де більше володію сленгами. А їх там купа, особливо з пік-апівської сцени. Справжня знахідка.

 

Знання і несподіване використання сленгу як засіб стильбруху (від нім. Stilbruch) має властивість вводити співрозмовника у штопор, викликати довіру, інколи повагу. Спробуйте, але під власну відповідальність.


feuchtgebiete - das buch

  • 14 червень 2009 at 2:54 PM
weimar

книжка

 

була дві години в аеропорту, купила дебютну книжку шарлоте роуш feuchtgebiete (досл. вологі території). ось обкладинка, дивіться:

 

найкраща ілюстрація була у шпігелі за лютий 2008 р. за той місяць шпігель продався рекордною кільністю. її нажаль не знайшла, натомість ось цю:



ця книжечка була чи не найгучнішим, а мабуть таки найгучнішим дебютом 2008 р., рівно як і багатьох попередніх. гадаю, що і наступних. у німеччині. і поза нею. про неї писали усі, навіть ті видання, котрі про літературу взагалі не пишуть, напр., британський економіст.

 

почитаю.

Український слем у Берліні

  • 13 червень 2009 at 10:42 PM
weimar






укр слем у берліні



коротко українською:
з 16 по 18 червня проходять "три вечори української лірики" у російському театрі в берліні. читають серед інших Юрій Андрухович власне і Антонича, Тимофій Гаврилів та д-р Владімір Єременко-Толстой.


Der Poetry Slam der Slawischen Sprachen

wird der spektakuläre Abschluss der "3 Nächte Ukrainischer Lyrik", die vom 16.
bis zum 18. Juni im Russischen Theater in der Kulturbrauerei stattfinden. Nach
2 Abenden mit Lesungen, Performance und Live-Musik, an denen unter anderem Juri
Andruchowytsch, Wolodymyr Jaremenko-Tolstoj und Tymofiy Havryliv ihre Gedichte
vortragen, werden in der Nacht des 18. Juni alle slawischen Sprachen in einen
lyrischen Wettstreit eintreten, bei dem der Klang und die Stimme den Ausschlag
geben werden. Alle russischen, ukrainischen, polnischen, tschechischen,
mazedonischen, kroatischen, slovakischen, ruthenischen usw. Slam Poeten sind
herzlich dazu eingeladen, egal, ob sie Muttersprachler sind oder nicht! Es
winken: Freier Eintritt, Freigetränk, Publikation des Gewinners in der
„ST/A/R“-Zeitung für Hochkultur, Mittelmaß und Schund (Printmedium
Wien/Berlin).

Info:
www.russisches-theater.de
Email: ukrainisches-theater@gmx.de

Russisches ST/A/R-Theater
Kleiner Hof der Kulturbrauerei
Knaackstraße 97, 10435 Berlin
Tel. 030.441-39-01 
info@russisches-theater.de

Ohren auf. Lyrik rein.
Drei Nächte ukrainischer Lyrik im Russischen Theater.
Von 16. bis 18. Juni 2009

16. Juni: Juri Andruchowytsch liest den berühmten Ihor Antonytsch und eigene
Gedichte in bislang unveröffentlichter Übersetzung, Dr. Wladimir
Jaremenko-Tolstoj liest ukrainische Gedichtungen. Vira Makovska, Philipp
Scholtysik und Till Breyer holen mit einer szenischen Lesung Taras
Schewtschenko auf die Bühne, das alles unter der wissenschaftlichen Aufsicht
von Prof. Alexander Wöll (Uni Greifswald). Beginn 20.00 Uhr

17. Juni: Tymofiy Havryliv, Lyriker und Literaturwissenschaftler, liest seine
Texte, danach sprechen Tatjana Hofmann (HU) und Prof. Adrian Wanner
(Pennsylvania State) über zeitgenössische feministische Lyrik aus der Ukraine
und über die große Lyrik der ukrainischen Moderne: Texte von Tytschyna, Rylsky
und Antonytsch werden vom Übersetzer selbst vorgetragen und erklärt. Beginn
20.00 Uhr

18. Juni: Dr. Wladimir Jaremenko-Tolstoj  (Uni Wien) spricht über Panslawismus
und über neue künstliche panslawische Sprache mit Null-Grammatik, die
raschmöglichst kreiert sein muß, bevor um ca. 20:30 Uhr der Poetry Slam der
slawischen Sprachen beginnt: Bekannte und unbekannte Dichter liefern sich einen
lyrischen Wettkampf auf Ukrainisch, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Ruthenisch,
Serbo-Kroatisch, Monte-Negrianisch, Bosno-Mazedonisch usw... Beginn 20.00 Uhr

Abendkasse immer ab 19.30 Uhr.
Eintritt 5 Euro / 3-Tageabo 10 Euro
weimar
другим із двох файлів була рекламка ось цієї збірки. до неї ще є графічна ілюстрація, але я її тут не можу вставити поки що у жж - у мене доступ в інтернет через мобільний зв"язок, не дуже швидкий і якісний. українські френди, хто має можливість придбати і надістлати цю збірочку мені до франкфурта - якщо вже вона потрапила якимось дивним чином намій хард-диск, то чому б і не подивиться, шо то таке)) - зголосіться. напишіть мені приватне повідомлення, я вам скажу мою адресу у франкфурті-на-майні.

(не знаю, як вставити у жж графічний малюнок з вордівського документу. звиняйте. якщо знайду як, поставлю пізніше. малюнок дуже гарний. шкода(... )


гліцериновапані

Під однією обкладинкою зібрано романтично-жіночні новели О. Кришталевої «Гліцеринова пані» та лірично-містичні оповідання Lili de Leopolis «Кров з молоком».
Цю чудову книжку (обсягом 90 сторінок) можна починати читати з будь-якого боку.
Супроводжує тексти вишукана графіка талановитої художниці Наталі Фляк.

Кілька років тому обидві авторки стали переможцями Міжнародного літературного конкурсу «Гранослов», після якого вийшли друком їхні окремі книжки прози. Читачам відомі імена О. Кришталевої та Lili de Leopolis із постійних публікацій у журналах «Найкращі жіночі історії», «Коліжанка» і «Своя музика».

Це літературно-художнє видання здійснило видавництво Тараса Сороки.
Замовити книгу можна у авторів, у видавництві за презентаційною ціною 20 грн. або придбати у львівських книгарнях!!!
soroka@soroka.lviv.ua або kryshtalewa@ukr.net
weimar
Отримала ось таке запрошення. Найцікавіше, не знаю, як цей ворд-файл з"явилося на моєму хард-диску. У мене один полетів, (так щей як! усі дані так і гухнули разом з ним! йомана, а це рахунки, клієнти за останні десять років, бухгалтерія, УСІ адреси, приватна і ділове кореспонденція. усе. це вже не те що деконструкція, це вже дестабілізація.) вайо Яша, мій улюблений блейзінг ред, зовсім новий, мені його інсталювали, потім перероблювали. пан Вакуленко особисто мені невідомий. у мене в житті останнім часом якісь речі зникають самі по собі, якість з"являються, теж самі по собі. без мого щонайменшого втручання. однак, ось дивіться тут:


Дорогі друзі!
Щиро запрошую вас бути присутніми на літературному фестивалі «Триб’ют»,присвячений моєму дню народження. Фестиваль відбудеться 3липня цього року в місті Львові на вул. Валовій,18а (Музей ідей) з 14 до 17 години і з 18.00. продовжиться на Лисій горі або в парку «Знесіння» (якщо дасть Бог погоду). Ідея фестивалю полягає в тому, що кожен автор перед тим, як читати свої твори, прочитає на власний вибір будь-який мій. Мої твори можна знайти, наприклад, тут:

http://gak.com.ua/authors/220/
http://wakulenco_k.livejournal.com/


Під час виступів буде демонструватися відеофільм (деякі кадри з мого літературного життя). Серед гостей виступатиме львівський гурт «13-й клас». Вся акція буде зніматися на відео і після монтажу учасникам, які зголосяться, буде роздано диски з відеозбірником творів. Після закінчення виступів у музеї планується фуршет. На Погулянці очікується бардівська пісня, печена бульба та шпитачки, приправлені напоями різної міцності. Від вас – прохання зголоситися хоча б за два тижні до свята, скажімо, до 20 червня (від цього залежать такі організаційні питання, як розмір іменинного пляцка і регламент виступу) та по змозі вказати мій твір, який читатиметься (аби не дублювалися). Тож нетерпляче чекаю зголошень і вас самих!

З повагою – Вакуленко-К. Володимир.

3. 06. 2009.

© Аматорська студія «ВКВ»
2008

Profile

weimar
[info]nataliyayena
Nataliya Yena

Latest Month

листопад 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Розроблено LiveJournal.com
Designed by Jamison Wieser